Chers destinataires,
Et bien sûr, il y a le problème du nombre de mains (déjà posée par le commissaire Juve, dans Fantomas est de retour, il y a quelque temps de cela) : combien en avons-nous lorsque nous saisissons nos textes sur un clavier ? Cette question se rencontre souvent en traduction littéraire, lorsqu'il s'agit de rendre compte : c'est la composante spéculaire de la traductologie. On la trouvera illustrée dans cet ouvrage, qui vient de paraître et est disponible en ligne gratuitement, sous la direction d'Esa Hartman et Patrick Hersant : "Au miroir de la traduction : Avant-texte, intratexte, paratexte". Avec aussi beaucoup d'autres sujets pertinents.
Pour se saisir de cette question, donc : http://www.archivescontemporaines.com/books/9782813003089
Salutations ambidextres,
Nicolas Froeliger