François Rastier au séminaire du Centre d'études de la traduction le 6 décembre 2021

Recherche

Traductologie et/ou art de traduire

Visioconférence de François Rastier

6 décembre 2021, 18h-20h, sur zoom

Dans un premier temps, on soulignera la nécessité pour la linguistique de tirer les leçons théoriques du paradigme
de la traduction, puisqu'une langue ne peut se comprendre que dans le corpus d'autres langues - et des autres langues.
Cela permettrait de reconcevoir la motion même de "système", puisqu'on traduit certes de langue à langue, mais de discours à discours, de genre à genre, voire de style à style.
Dans un second temps, pour souligner les paradoxes de la traduction, on présentera, comme dans un atelier de lecture, des aphorismes de François Vaucluse tirés notamment de son recueil L'art de traduire (2008).
 
François Rastier, Directeur de recherche honoraire au CNRS, est associé à l'ER-TIM INaLCO. Il est spécialisé en sémantique de textes.
Derniers ouvrages : Faire sens. De la cognition à la culture, Classiques Garnier, 2018. Mondes à l'envers : de Chamfort à Samuel Beckett,
Classiques Garnier, 2018. Exterminations et littérature. Les témoignages inconcevables, PUF 2019.

 

Affiché dans la rubrique